2
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Vonng/ddia.git synced 2026-06-21 00:47:05 +08:00

fix: refresh stale contributor github links in readme and contributor pages

Co-authored-by: cg-zhou <9943470+cg-zhou@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
copilot-swe-agent[bot] 2026-03-03 13:31:29 +00:00
parent a5894a11fd
commit 516efd0501
9 changed files with 17 additions and 17 deletions

View file

@ -101,7 +101,7 @@
2. [第一章语法标点校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/973b12cd8f8fcdf4852f1eb1649ddd9d187e3644) by [@nevertiree](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=nevertiree)
3. [第六章部分校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/d4eb0852c0ec1e93c8aacc496c80b915bb1e6d48) 与[第十章的初翻](https://github.com/Vonng/ddia/commit/9de8dbd1bfe6fbb03b3bf6c1a1aa2291aed2490e) by [@MuAlex](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MuAlex)
4. 第一部分前言ch2 校正 by [@jiajiadebug](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=jiajiadebug)
5. 词汇表、后记关于野猪的部分 by [@Chowss](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=Chowss)
5. 词汇表、后记关于野猪的部分 by [@cg-zhou](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=cg-zhou)
6. 繁體中文版本与转换脚本 by [@afunTW](https://github.com/afunTW)
7. 多处翻译修正 by [@songzhibin97](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=songzhibin97) [@MamaShip](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MamaShip) [@FangYuan33](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=FangYuan33)
8. 感谢所有作出贡献,提出意见的朋友们:
@ -130,7 +130,7 @@
| [359](https://github.com/Vonng/ddia/pull/359) | [@c25423](https://github.com/c25423) | ch10: 修正一处拼写错误 |
| [358](https://github.com/Vonng/ddia/pull/358) | [@lewiszlw](https://github.com/lewiszlw) | ch4: 修正一处拼写错误 |
| [356](https://github.com/Vonng/ddia/pull/356) | [@lewiszlw](https://github.com/lewiszlw) | ch2: 修正一处标点错误 |
| [355](https://github.com/Vonng/ddia/pull/355) | [@DuroyGeorge](https://github.com/DuroyGeorge) | ch12: 修正一处格式错误 |
| [355](https://github.com/Vonng/ddia/pull/355) | [@duroey](https://github.com/duroey) | ch12: 修正一处格式错误 |
| [354](https://github.com/Vonng/ddia/pull/354) | [@justlorain](https://github.com/justlorain) | ch7: 修正一处参考链接 |
| [353](https://github.com/Vonng/ddia/pull/353) | [@fantasyczl](https://github.com/fantasyczl) | ch3&9: 修正两处引用错误 |
| [352](https://github.com/Vonng/ddia/pull/352) | [@fantasyczl](https://github.com/fantasyczl) | 支持输出为 EPUB 格式 |
@ -162,13 +162,13 @@
| [278](https://github.com/Vonng/ddia/pull/278) | [@LJlkdskdjflsa](https://github.com/LJlkdskdjflsa) | 发现了繁体中文版本中的错误翻译 |
| [275](https://github.com/Vonng/ddia/pull/275) | [@117503445](https://github.com/117503445) | 更正 LICENSE 链接 |
| [274](https://github.com/Vonng/ddia/pull/274) | [@uncle-lv](https://github.com/uncle-lv) | ch7: 修正错别字 |
| [273](https://github.com/Vonng/ddia/pull/273) | [@Sdot-Python](https://github.com/Sdot-Python) | ch7: 统一了 write skew 的翻译 |
| [273](https://github.com/Vonng/ddia/pull/273) | [@quwang123](https://github.com/quwang123) | ch7: 统一了 write skew 的翻译 |
| [271](https://github.com/Vonng/ddia/pull/271) | [@Makonike](https://github.com/Makonike) | ch6: 统一了 rebalancing 的翻译 |
| [270](https://github.com/Vonng/ddia/pull/270) | [@Ynjxsjmh](https://github.com/Ynjxsjmh) | ch7: 修正不一致的翻译 |
| [263](https://github.com/Vonng/ddia/pull/263) | [@zydmayday](https://github.com/zydmayday) | ch5: 修正译文中的重复单词 |
| [260](https://github.com/Vonng/ddia/pull/260) | [@haifeiWu](https://github.com/haifeiWu) | ch4: 修正部分不准确的翻译 |
| [258](https://github.com/Vonng/ddia/pull/258) | [@bestgrc](https://github.com/bestgrc) | ch3: 修正一处翻译错误 |
| [257](https://github.com/Vonng/ddia/pull/257) | [@UnderSam](https://github.com/UnderSam) | ch8: 修正一处拼写错误 |
| [257](https://github.com/Vonng/ddia/pull/257) | [@samwu4166](https://github.com/samwu4166) | ch8: 修正一处拼写错误 |
| [256](https://github.com/Vonng/ddia/pull/256) | [@AlphaWang](https://github.com/AlphaWang) | ch7: 修正“可串行化”相关内容的多处翻译不当 |
| [255](https://github.com/Vonng/ddia/pull/255) | [@AlphaWang](https://github.com/AlphaWang) | ch7: 修正“可重复读”相关内容的多处翻译不当 |
| [253](https://github.com/Vonng/ddia/pull/253) | [@AlphaWang](https://github.com/AlphaWang) | ch7: 修正“读已提交”相关内容的多处翻译不当 |
@ -177,7 +177,7 @@
| [244](https://github.com/Vonng/ddia/pull/244) | [@Axlgrep](https://github.com/Axlgrep) | ch9: 修正不通顺的翻译 |
| [242](https://github.com/Vonng/ddia/pull/242) | [@lynkeib](https://github.com/lynkeib) | ch9: 修正不通顺的翻译 |
| [241](https://github.com/Vonng/ddia/pull/241) | [@lynkeib](https://github.com/lynkeib) | ch8: 修正不正确的公式格式 |
| [240](https://github.com/Vonng/ddia/pull/240) | [@8da2k](https://github.com/8da2k) | ch9: 修正不通顺的翻译 |
| [240](https://github.com/Vonng/ddia/pull/240) | [@leo-987](https://github.com/leo-987) | ch9: 修正不通顺的翻译 |
| [239](https://github.com/Vonng/ddia/pull/239) | [@BeBraveBeCurious](https://github.com/BeBraveBeCurious) | ch7: 修正不一致的翻译 |
| [237](https://github.com/Vonng/ddia/pull/237) | [@zhangnew](https://github.com/zhangnew) | ch3: 修正错误的图片链接 |
| [229](https://github.com/Vonng/ddia/pull/229) | [@lis186](https://github.com/lis186) | 指出繁体中文的转译错误:复杂 |
@ -189,7 +189,7 @@
| [190](https://github.com/Vonng/ddia/pull/190) | [@Pcrab](https://github.com/Pcrab) | ch1: 修正不准确的翻译 |
| [187](https://github.com/Vonng/ddia/pull/187) | [@narojay](https://github.com/narojay) | ch9: 修正生硬的翻译 |
| [186](https://github.com/Vonng/ddia/pull/186) | [@narojay](https://github.com/narojay) | ch8: 修正错别字 |
| [185](https://github.com/Vonng/ddia/issues/185) | [@8da2k](https://github.com/8da2k) | 指出小标题跳转的问题 |
| [185](https://github.com/Vonng/ddia/issues/185) | [@leo-987](https://github.com/leo-987) | 指出小标题跳转的问题 |
| [184](https://github.com/Vonng/ddia/pull/184) | [@DavidZhiXing](https://github.com/DavidZhiXing) | ch10: 修正失效的网址 |
| [183](https://github.com/Vonng/ddia/pull/183) | [@OneSizeFitsQuorum](https://github.com/OneSizeFitsQuorum) | ch8: 修正错别字 |
| [182](https://github.com/Vonng/ddia/issues/182) | [@lroolle](https://github.com/lroolle) | 建议docsify的主题风格 |
@ -203,7 +203,7 @@
| [171](https://github.com/Vonng/ddia/pull/171) | [@ZvanYang](https://github.com/ZvanYang) | ch12: 修正重复的译文 |
| [169](https://github.com/Vonng/ddia/pull/169) | [@ZvanYang](https://github.com/ZvanYang) | ch12: 更正不太通顺的翻译 |
| [166](https://github.com/Vonng/ddia/pull/166) | [@bp4m4h94](https://github.com/bp4m4h94) | ch1: 发现错误的文献索引 |
| [164](https://github.com/Vonng/ddia/pull/164) | [@DragonDriver](https://github.com/DragonDriver) | preface: 更正错误的标点符号 |
| [164](https://github.com/Vonng/ddia/pull/164) | [@longjiquan](https://github.com/longjiquan) | preface: 更正错误的标点符号 |
| [163](https://github.com/Vonng/ddia/pull/163) | [@llmmddCoder](https://github.com/llmmddCoder) | ch1: 更正错误字 |
| [160](https://github.com/Vonng/ddia/pull/160) | [@Zhayhp](https://github.com/Zhayhp) | ch2: 建议将 network model 翻译为网状模型 |
| [159](https://github.com/Vonng/ddia/pull/159) | [@1ess](https://github.com/1ess) | ch4: 更正错误字 |
@ -213,7 +213,7 @@
| [152](https://github.com/Vonng/ddia/pull/152) | [@ZvanYang](https://github.com/ZvanYang) | ch7: 除重->去重 |
| [151](https://github.com/Vonng/ddia/pull/151) | [@ZvanYang](https://github.com/ZvanYang) | ch5: 修订sibling相关的翻译 |
| [147](https://github.com/Vonng/ddia/pull/147) | [@ZvanYang](https://github.com/ZvanYang) | ch5: 更正一处不准确的翻译 |
| [145](https://github.com/Vonng/ddia/pull/145) | [@Hookey](https://github.com/Hookey) | 识别了当前简繁转译过程中处理不当的地方,暂通过转换脚本规避 |
| [145](https://github.com/Vonng/ddia/pull/145) | [@ui-HookeyChiang](https://github.com/ui-HookeyChiang) | 识别了当前简繁转译过程中处理不当的地方,暂通过转换脚本规避 |
| [144](https://github.com/Vonng/ddia/issues/144) | [@secret4233](https://github.com/secret4233) | ch7: 不翻译`next-key locking` |
| [143](https://github.com/Vonng/ddia/issues/143) | [@imcheney](https://github.com/imcheney) | ch3: 更新残留的机翻段落 |
| [142](https://github.com/Vonng/ddia/issues/142) | [@XIJINIAN](https://github.com/XIJINIAN) | 建议去除段首的制表符 |
@ -224,7 +224,7 @@
| [134](https://github.com/Vonng/ddia/pull/134) | [@fuxuemingzhu](https://github.com/fuxuemingzhu) | ch4: 优化多处不通顺的或错误的翻译 |
| [133](https://github.com/Vonng/ddia/pull/133) | [@fuxuemingzhu](https://github.com/fuxuemingzhu) | ch3: 优化多处错误的或不通顺的翻译 |
| [132](https://github.com/Vonng/ddia/pull/132) | [@fuxuemingzhu](https://github.com/fuxuemingzhu) | ch3: 优化一处容易产生歧义的翻译 |
| [131](https://github.com/Vonng/ddia/pull/131) | [@rwwg4](https://github.com/rwwg4) | ch6: 修正两处错误的翻译 |
| [131](https://github.com/Vonng/ddia/pull/131) | [@KAKXA](https://github.com/KAKXA) | ch6: 修正两处错误的翻译 |
| [129](https://github.com/Vonng/ddia/pull/129) | [@anaer](https://github.com/anaer) | ch4: 修正两处强调文本和四处代码变量名称 |
| [128](https://github.com/Vonng/ddia/pull/128) | [@meilin96](https://github.com/meilin96) | ch5: 修正一处错误的引用 |
| [126](https://github.com/Vonng/ddia/pull/126) | [@cwr31](https://github.com/cwr31) | ch10: 修正一处错误的翻译(功能 -> 函数) |

View file

@ -104,7 +104,7 @@ PostgreSQL 專家,資料庫老司機,雲計算泥石流。
2. [第一章語法標點校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/973b12cd8f8fcdf4852f1eb1649ddd9d187e3644) by [@nevertiree](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=nevertiree)
3. [第六章部分校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/d4eb0852c0ec1e93c8aacc496c80b915bb1e6d48) 與[第十章的初翻](https://github.com/Vonng/ddia/commit/9de8dbd1bfe6fbb03b3bf6c1a1aa2291aed2490e) by [@MuAlex](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MuAlex)
4. [第一部分](/tw/part-i)前言,[ch2](/tw/ch2)校正 by [@jiajiadebug](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=jiajiadebug)
5. [詞彙表](/tw/glossary)、[後記](/tw/colophon)關於野豬的部分 by [@Chowss](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=Chowss)
5. [詞彙表](/tw/glossary)、[後記](/tw/colophon)關於野豬的部分 by [@cg-zhou](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=cg-zhou)
6. [繁體中文](https://github.com/Vonng/ddia/pulls)版本與轉換指令碼 by [@afunTW](https://github.com/afunTW)
7. 多處翻譯修正 by [@songzhibin97](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=songzhibin97) [@MamaShip](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MamaShip) [@FangYuan33](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=FangYuan33)
8. [感謝所有作出貢獻,提出意見的朋友們](/contrib)

View file

@ -30,7 +30,7 @@ YinGang [@yingang](https://github.com/yingang) 對本書進行了全文校訂,
2. [第一章語法標點校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/973b12cd8f8fcdf4852f1eb1649ddd9d187e3644) by [@nevertiree](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=nevertiree)
3. [第六章部分校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/d4eb0852c0ec1e93c8aacc496c80b915bb1e6d48) 與[第十章的初翻](https://github.com/Vonng/ddia/commit/9de8dbd1bfe6fbb03b3bf6c1a1aa2291aed2490e) by [@MuAlex](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MuAlex)
4. [第一部分](/tw/part-i)前言,[ch2](/tw/ch2)校正 by [@jiajiadebug](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=jiajiadebug)
5. [詞彙表](/tw/glossary)、[後記](/tw/colophon)關於野豬的部分 by [@Chowss](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=Chowss)
5. [詞彙表](/tw/glossary)、[後記](/tw/colophon)關於野豬的部分 by [@cg-zhou](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=cg-zhou)
6. [繁體中文](https://github.com/Vonng/ddia/pulls)版本與轉換指令碼 by [@afunTW](https://github.com/afunTW)
7. 多處翻譯修正 by [@songzhibin97](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=songzhibin97) [@MamaShip](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MamaShip) [@FangYuan33](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=FangYuan33)

View file

@ -103,7 +103,7 @@ PostgreSQL 专家,数据库老司机,云计算泥石流。
2. [第一章语法标点校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/973b12cd8f8fcdf4852f1eb1649ddd9d187e3644) by [@nevertiree](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=nevertiree)
3. [第六章部分校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/d4eb0852c0ec1e93c8aacc496c80b915bb1e6d48) 与[第十章的初翻](https://github.com/Vonng/ddia/commit/9de8dbd1bfe6fbb03b3bf6c1a1aa2291aed2490e) by [@MuAlex](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MuAlex)
4. 第一部分]前言ch2 校正 by [@jiajiadebug](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=jiajiadebug)
5. 词汇表、后记关于野猪的部分 by [@Chowss](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=Chowss)
5. 词汇表、后记关于野猪的部分 by [@cg-zhou](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=cg-zhou)
6. 繁體中文版本与转换脚本 by [@afunTW](https://github.com/afunTW)
7. 多处翻译修正 by [@songzhibin97](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=songzhibin97) [@MamaShip](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MamaShip) [@FangYuan33](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=FangYuan33)
8. [感谢所有作出贡献,提出意见的朋友们](/contrib)

View file

@ -30,7 +30,7 @@ Yin Gang [@yingang](https://github.com/yingang) 对本书进行了全文校订
2. [第一章语法标点校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/973b12cd8f8fcdf4852f1eb1649ddd9d187e3644) by [@nevertiree](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=nevertiree)
3. [第六章部分校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/d4eb0852c0ec1e93c8aacc496c80b915bb1e6d48) 与[第十章的初翻](https://github.com/Vonng/ddia/commit/9de8dbd1bfe6fbb03b3bf6c1a1aa2291aed2490e) by [@MuAlex](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MuAlex)
4. [第一部分](/v1/part-i)前言,[ch2](/v1/ch2)校正 by [@jiajiadebug](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=jiajiadebug)
5. [词汇表](/v1/glossary)、[后记](/v1/colophon)关于野猪的部分 by [@Chowss](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=Chowss)
5. [词汇表](/v1/glossary)、[后记](/v1/colophon)关于野猪的部分 by [@cg-zhou](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=cg-zhou)
6. [繁體中文](https://github.com/Vonng/ddia/pulls)版本与转换脚本 by [@afunTW](https://github.com/afunTW)
7. 多处翻译修正 by [@songzhibin97](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=songzhibin97) [@MamaShip](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MamaShip) [@FangYuan33](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=FangYuan33)

View file

@ -103,7 +103,7 @@ PostgreSQL 專家,資料庫老司機,雲計算泥石流。
2. [第一章語法標點校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/973b12cd8f8fcdf4852f1eb1649ddd9d187e3644) by [@nevertiree](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=nevertiree)
3. [第六章部分校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/d4eb0852c0ec1e93c8aacc496c80b915bb1e6d48) 與[第十章的初翻](https://github.com/Vonng/ddia/commit/9de8dbd1bfe6fbb03b3bf6c1a1aa2291aed2490e) by [@MuAlex](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MuAlex)
4. 第一部分]前言ch2 校正 by [@jiajiadebug](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=jiajiadebug)
5. 詞彙表、後記關於野豬的部分 by [@Chowss](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=Chowss)
5. 詞彙表、後記關於野豬的部分 by [@cg-zhou](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=cg-zhou)
6. 繁體中文版本與轉換指令碼 by [@afunTW](https://github.com/afunTW)
7. 多處翻譯修正 by [@songzhibin97](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=songzhibin97) [@MamaShip](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MamaShip) [@FangYuan33](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=FangYuan33)
8. [感謝所有作出貢獻,提出意見的朋友們](/contrib)

View file

@ -30,7 +30,7 @@ Yin Gang [@yingang](https://github.com/yingang) 對本書進行了全文校訂
2. [第一章語法標點校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/973b12cd8f8fcdf4852f1eb1649ddd9d187e3644) by [@nevertiree](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=nevertiree)
3. [第六章部分校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/d4eb0852c0ec1e93c8aacc496c80b915bb1e6d48) 與[第十章的初翻](https://github.com/Vonng/ddia/commit/9de8dbd1bfe6fbb03b3bf6c1a1aa2291aed2490e) by [@MuAlex](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MuAlex)
4. [第一部分](/v1_tw/part-i)前言,[ch2](/v1_tw/ch2)校正 by [@jiajiadebug](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=jiajiadebug)
5. [詞彙表](/v1_tw/glossary)、[後記](/v1_tw/colophon)關於野豬的部分 by [@Chowss](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=Chowss)
5. [詞彙表](/v1_tw/glossary)、[後記](/v1_tw/colophon)關於野豬的部分 by [@cg-zhou](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=cg-zhou)
6. [繁體中文](https://github.com/Vonng/ddia/pulls)版本與轉換指令碼 by [@afunTW](https://github.com/afunTW)
7. 多處翻譯修正 by [@songzhibin97](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=songzhibin97) [@MamaShip](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MamaShip) [@FangYuan33](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=FangYuan33)

View file

@ -104,7 +104,7 @@ PostgreSQL 专家,数据库老司机,云计算泥石流。
2. [第一章语法标点校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/973b12cd8f8fcdf4852f1eb1649ddd9d187e3644) by [@nevertiree](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=nevertiree)
3. [第六章部分校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/d4eb0852c0ec1e93c8aacc496c80b915bb1e6d48) 与[第十章的初翻](https://github.com/Vonng/ddia/commit/9de8dbd1bfe6fbb03b3bf6c1a1aa2291aed2490e) by [@MuAlex](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MuAlex)
4. [第一部分](/part-i)前言,[ch2](/ch2)校正 by [@jiajiadebug](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=jiajiadebug)
5. [词汇表](/glossary)、[后记](/colophon)关于野猪的部分 by [@Chowss](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=Chowss)
5. [词汇表](/glossary)、[后记](/colophon)关于野猪的部分 by [@cg-zhou](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=cg-zhou)
6. [繁體中文](https://github.com/Vonng/ddia/pulls)版本与转换脚本 by [@afunTW](https://github.com/afunTW)
7. 多处翻译修正 by [@songzhibin97](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=songzhibin97) [@MamaShip](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MamaShip) [@FangYuan33](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=FangYuan33)
8. [感谢所有作出贡献,提出意见的朋友们](/contrib)

View file

@ -30,7 +30,7 @@ YinGang [@yingang](https://github.com/yingang) 对本书进行了全文校订,
2. [第一章语法标点校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/973b12cd8f8fcdf4852f1eb1649ddd9d187e3644) by [@nevertiree](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=nevertiree)
3. [第六章部分校正](https://github.com/Vonng/ddia/commit/d4eb0852c0ec1e93c8aacc496c80b915bb1e6d48) 与[第十章的初翻](https://github.com/Vonng/ddia/commit/9de8dbd1bfe6fbb03b3bf6c1a1aa2291aed2490e) by [@MuAlex](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MuAlex)
4. [第一部分](/part-i)前言,[ch2](/ch2)校正 by [@jiajiadebug](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=jiajiadebug)
5. [词汇表](/glossary)、[后记](/colophon)关于野猪的部分 by [@Chowss](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=Chowss)
5. [词汇表](/glossary)、[后记](/colophon)关于野猪的部分 by [@cg-zhou](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=cg-zhou)
6. [繁體中文](https://github.com/Vonng/ddia/pulls)版本与转换脚本 by [@afunTW](https://github.com/afunTW)
7. 多处翻译修正 by [@songzhibin97](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=songzhibin97) [@MamaShip](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=MamaShip) [@FangYuan33](https://github.com/Vonng/ddia/commits?author=FangYuan33)